/ricerca/china/search.shtml?any=
显示较少

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

拜登庆祝卡特,美国和世界失去一位伟大领袖

拜登庆祝卡特,美国和世界失去一位伟大领袖

安排国葬。比尔和希拉里-克林顿致敬

NEW YORK, 30 十二月 2024, 06:23

编辑委员会 ANSA

ANSACheck
- 版权所有

- 版权所有

随着吉米-卡特的逝世,"美国和世界失去了一位非凡的领袖","我有幸与他称兄道弟数十年"。乔-拜登在华盛顿为这位前总统举行国葬时如是说。"他是一个有个性、有勇气、充满希望和乐观的人",一个 "有原则、有信仰和谦逊的人",他 "向我们表明,我们是一个伟大的国家,因为我们是善良、可敬、勇敢、谦逊和强大的民族"。 他 "告诉我们,我们之所以是一个伟大的国家,是因为我们都是善良、可敬、勇敢、谦逊和坚强的人"。比尔-克林顿和希拉里-克林顿这样缅怀吉米-卡特。"比尔-克林顿和希拉里-克林顿在一份说明中写道:"在信仰的指引下,卡特总统为他人服务到底。

版权所有 © Copyright ANSA

不容错过

分享

或者使用